Интерактивная система просмотра системных руководств (man-ов)
podebconf-report-po (1)
>> podebconf-report-po (1) ( Русские man: Команды и прикладные программы пользовательского уровня )
podebconf-report-po (1) ( Linux man: Команды и прикладные программы пользовательского уровня )
НАЗВАНИЕ
podebconf-report-po --- отсылает устаревшие debconf PO-файлы последнему
работавшему над ними переводчику
СИНТАКСИС
podebconf-report-po [параметры]
ОПИСАНИЕ
Эта программа читает файлы debian/po/*.po, чтобы найти файлы, которые
имеют неточные (fuzzy) или отсутствующие переводы, запускает редактор для
изменения тела письма и заголовков, просит подтвердить отправку письма и
затем посылает их последнему переводчику с просьбой об обновлении. Письмо
будет содержать PO-файл, который нужно обновить. Программу
podebconf-report-po можно запускать или в каталоге верхнего уровня или в
подкаталогах debian или в debian/po.
podebconf-report-po может также использоваться для посылки просьбы о
переводе по списку рассылки. В этом случае, будет присоединен POT-файл.
Существуют различные шаблоны для запросов обновления перевода, с просьбой
посылки обновленных PO-файлов как отчёта об ошибке (--submit) или с
просьбой о переводе (--call). Шаблон также может быть создан
пользователем. Для дальнейшей информации смотрите раздел ШАБЛОНЫ.
ПАРАМЕТРЫ
Многие параметры могут быть установлены в конфигурационном файле. Смотрите
раздел КОНФИГУРАЦИОННЫЙ ФАЙЛ.
-h, --help
Показать справку и завершить работу.
--version
Показать версию программы и завершить работу.
--conf=ФАЙЛ
Указать конфигурационный файл. По умолчанию, podebconf-report-po
использует $HOME/.podebconf-report-po.conf.
--noconf
Не использовать никаких файлов конфигурации.
-v, --verbose
Показывать подробности работы.
--noverbose
Не показывать подробности работы.
-f, --force
Не спрашивать подтверждение перед отправкой электронной почты.
--noforce
Спрашивать подтверждение перед отправкой электронной почты.
--utf8
Отправлять почту в кодировке UTF-8. Это позволяет использовать не ASCII
символы в заголовке и теле письма. Редактор должен поддерживать UTF-8.
--noutf8
Отправлять почту в кодировке US-ASCII. Символы вне этой кодировки будут
заменены знаками вопроса.
--postpone=ПОЧТ. ЯЩИК
Не отправлять почту, отложить ее в ПОЧТ. ЯЩИК. Этот файл может
использоваться как отсроченный почтовый ящик с mutt -p.
--mutt
Отправить почту с помощью mutt. Это устанавливает для параметра --mbox
значение $HOME/postponed.
--podir=КАТ
Указать расположение PO-файлов. По умолчанию, podebconf-report-po
использует каталог debian/po.
--smtp=СЕРВЕР
Указать SMTP сервер для отправки (по умолчанию "localhost").
--template=ШАБЛОН
Указать файл, который будет использован как шаблон электронного письма.
--notemplate
Использовать шаблон по умолчанию
--default
Не запускать редактор и использовать шаблон как есть.
--nodefault
Запустить редактор перед отправкой элек. письма/писем
--gzip
Сжимать отсылаемые PO-файлы с помощью "gzip".
--nogzip
Не сжимать PO-файлы
--package=ПАКЕТ
Указать имя пакета (по умолчанию используется имя пакета с исходными
текстами).
--from=ОТ КОГО
Указать имя и адрес электронной почты отправителя (по умолчанию берётся из
переменной среды DEBEMAIL, или используется адрес сопровождающего пакета,
если этой переменной нет).
--deadline=СРОК
Указать срок приёма обновлённых переводов (по умолчанию срока нет).
--langs=ЯЗЫКИ
Указать список языков для ограничения окончания уведомления только для этих
языков. В списке языки разделяются запятой. PO-файлы должны быть названы в
соответствии с этими языками и расширением .po.
--languageteam
Послать копию элек. письма командам поддержки языка.
--nolanguageteam
Не послать копию элек. письма командам поддержки языка.
--summary
Послать отчёт о состоянии сопровождающему со списком элек. писем
отправленных переводчикам.
--nosummary
Не посылать отчёта о состоянии сопровождающему.
--submit
Вместо отправки почты переводчикам, отправить отчёт ошибке в виде запроса на
перевод пакета. Это полезно, например когда обновление пакета готовится не
сопровождающим, и чтобы быть уверенным, что переводы не пропадут.
--bts=НОМЕР ОШИБКИ
После того как отчёт об ошибке отправлен (или вручную или с помощью
параметра --submit), чтобы следить за переводами можно запустить
podebconf-report-po снова, но в этот раз с параметром --bts=НОМЕР
ОШИБКИ. Переводчиков просят правильно обрабатывать поле заголовка
Reply-To:, которое есть в сообщении об ошибке, для того чтобы все
переводы собирались в одном месте.
--call[=СПИСОК РАССЫЛКИ]
Отправить запрос переводов. Если не обязательный параметр СПИСОК РАССЫЛКИ
не указан, то запрос переводов отправляется по списку Debian
Internationalization (debian-i18n@lists.debian.org).
--potfile=POT-ФАЙЛ
Указать POT-файл для отправки при запросе переводов (--call). По
умолчанию, podebconf-report-po использует POT-файл из каталога PO-файлов,
если он существует.
КОНФИГУРАЦИОННЫЙ ФАЙЛ
По умолчанию, podebconf-report-po использует
$HOME/.podebconf-report-po.conf. Конфигурационный файл может быть указан
параметром --conf. Вы также можете проигнорировать какой-либо
конфигурационный файл, указав параметр --noconf. Параметры командной
строки могут быть использованы для задания настроек отличных от тех, что в
конфигурационном файле.
Конфигурационные файлы позволяют использовать большинство параметров
командной строки без префикса --: smtp, from, verbose, force,
template, default, gzip, languageteam, summary, utf8.
Строки начинающиеся со знака # (возможно, с предшествующими пробелами)
являются комментариями и игнорируются.
Например,
# Это комментарий
smtp smtp.mydomain
from = Я Любимый <me@mydomain>
utf8
ШАБЛОНЫ
Шаблоны указываемые параметром --template могут содержать следующие теги:
<from>, <subject>, <reply-to>
Заменяется соответствующими заголовками из элек. письма/писем.
<filelist>
В режиме по умолчанию, это заменяется комментариями содержащими список
авторов устаревших переводов.
В режиме --submit, это заменятся списком PO-файлов с устаревшими
переводами.
И в режиме --call, это заменятся списком PO-файлов найденных в
PO-каталоге.
<reply>
Заменяется строкой, отражающей как переводчикам следует отвечать
(т.е. следовать Reply-To тегу или отправлять PO-файл по указанному отчёту
об ошибке).
<deadline>
Заменяется строкой, отражающей срок приёма обновлённых переводов (смотри
--deadline).
<package>
Заменятся названием пакета (если оно будет определено).
<statistics>
Заменяется статистикой PO-файлов найденных в PO-каталоге (только в режиме
--call).