1.1, Аноним (-), 21:11, 08/03/2014 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +1 +/– |
Почему нельзя для перевода использовать несколько сервисов? Почему все помешались на сервиса гугла?
| |
|
|
3.22, фыв (??), 11:48, 09/03/2014 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
яндекс перевод, translate.ru и куча других.
Действительно, помешались
| |
|
4.33, leppa (ok), 18:21, 07/04/2014 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Яндекс.Перевод - бесплатный, а вот translate.ru - нет.
Как автор TAO Translator, упомянутого ниже, скажу, что у меня было желание добавить как можно больше сервисов в свое приложение. Но большинство сервисов, о которых я знаю, предоставляют только платный API:
Google Translate - официально платный. Но он не использует никакой защиты для своего аяксового перевода на translate.google.com, чем многие и пользуются. Но это не дает гарантий, что гугл этот метод когда-нибудь не закроет или не изменит API, тем самым "поламав" переводчики.
Microsoft/Bing Translator - бесплатный до 2 млн. символов в месяц. Чем популярнее приложение, тем больше шансов не "вписаться" в лимит.
Yandex.Translate и Yandex.Dictionaries - бесплатные, но есть ограничение на 10 тыс. обращений в сутки и 1 млн. символов в сутки.
Translate.ru - платный.
Babylon.ru - вообще ничего про API не нашёл.
| |
|
|
|
3.27, Аноним (-), 18:01, 09/03/2014 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –2 +/– |
> Напиши патч и пришли автору. Опенсорц же.
Твоя идея - ты и пиши.
| |
|
|
|
2.18, Аноним (-), 08:24, 09/03/2014 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
1) Опеннет все-таки не багтрекер.
2) Backtrace из gdb был бы несколько информативнее для автора. Если вы можете -dbg пакеты поставить.
| |
|
1.15, анося (?), 04:43, 09/03/2014 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +1 +/– |
А нативный Google Translate почему нельзя использовать? Зачем эта прокладка? Да ещё и сегфолтящаяся (см. коммент выше).
| |
|
2.16, I (?), 05:49, 09/03/2014 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Да и плагины к браузерам имеются. Человек либо учится кодить на Qt, либо у него избыток свободного времени.
| |
|
1.17, Аноним (-), 08:20, 09/03/2014 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +/– |
> Для перевода используется сервис Google Translate.
Спасибо, я и без скачки программы могу сходить на translate.google.com, а т.к. без гугля один фиг не работает - какая разница, кутевая прога или браузер?
| |
|
2.23, Аноним (-), 11:50, 09/03/2014 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +1 +/– |
> Спасибо, я и без скачки программы могу сходить на translate.google.com, а т.к.
> без гугля один фиг не работает - какая разница, кутевая прога
> или браузер?
Сравните:
В LiteTran вы выделяйте в любой программе кусок текста, жмёте Atl+T и сразу получайте перевод.
В вашем случае вы копируйте текст в буфер обмена, запускайте браузер, открывайте сайт translate.google.com, вставляйте текст из буфера обмена, жмете кнопку для перевода и получайте перевод.
| |
|
|
|
3.24, Kirito (ok), 11:51, 09/03/2014 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| –3 +/– |
я что хотел, то сказал. Не читайте меня между строк, я там не пишу.
Сабжевая софтинка - чистейший плагиат, вплоть до интерфейса. Вот стало интересно, как к такому опенсорс сообщество относится.
| |
|
|
|
6.31, Аноним (-), 11:33, 10/03/2014 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Эталонный пример того как делать не надо. Подсунут вам текст с черти-какими символами и выполнится у вас rm -rf при случае.
| |
|
|
4.29, Antonim (ok), 21:29, 09/03/2014 [^] [^^] [^^^] [ответить]
| +/– |
Плагиатом это можно было-бы назвать только если есть сравнение исходников и в них есть сколь-ни-будь значимые совпадения.
Сравнение интерфейсов вообще ничтожно. Ещё в прощлом веке вышел промт - может слышали? Так там в консольном (турбо) виде уже были всё те-же концепции.
А так как ваш пример - проприентарщина в чистом виде то сравнить их мы не можем.
И да : Вы уже запатентовали прямоугольник с закруглёнными краями?
| |
|
|
|
1.28, Аноним (-), 18:26, 09/03/2014 [ответить] [﹢﹢﹢] [ · · · ]
| +/– |
Хорошо хоть компилировать не нужно, а то, компилировать гуишную программу перед употреблением - было бы совсем нонсенс :)
| |
|